Potoczny amerykański-bonus, ANGIELSKI, Albo B albo Amerykański nie wiem

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
POTOCZNY AMERYKAŃSKI

404
confused, with no idea about what to do
She's completely 404 after all those changes and disillusions.
Ona kompletnie nie wie, co robić po tych wszystkich zmianach i rozczarowaniach.

a load of bunk
a load of rubbish; bzdury
What she said is a load of bunk.
To co ona powiedziała, to same bzdury.

ace
extremely good; doskonały, bardzo dobry, świetny
Jerry is an ace journalist.
Jerry jest świetnym dziennikarzem.

all wet
entirely wrong; błędny, fałszywy; nieprawda
The things you’ve been saying about her are all wet.
To, co o niej mówisz, jest zupełną nieprawdą.

all-nighter
studying throughout the night; nauka przez całą noc, zarwana noc
How do you think you’re gonna pass the exam after an all-nighter?
W jaki sposób chcesz zdać egzamin po zarwanej nocy?

antifreeze
alcohol; alkohol
He’s totally smashed. He’s had some antifreezer today.
On jest w sztok pijany. Wypił dziś trochę alkoholu.

ape
an insulting word for someone you consider rude or stupid; (dosłownie i w przenośni) małpa
...And I get on the bus and that ape elbows her way ... I say, come on, take it easy! But she keeps
thrusting her way through, so I tell her...
...No i wsiadam do autobusu, a ta małpa przepycha się łokciami... To mówię, ej, spokojnie! Ale
ona dalej się przepycha, więc mówię jej...

armpit
a dirty, unpleasant place; obskurne, nieprzyjemne miejsce
I booked a room through the Net. The hotel seemed lovely in the pictures but it turned out an
armpit.
Zabukowałam pokój przez internet. Na zdjęciach hotel wydawał się śliczny, ale okazał się
obskurnym miejscem.

bag up
to laugh at something naśmiewać się, śmiać się z czegoś,
We bagged up all night long when he told us the story.
Śmialiśmy się cały wieczór kiedy opowiedział nam tę historię.

baksheesh
a bribe; łapówka
If you think you'll make up the leeway with baksheesh, well, you're free to do so. But I'll never
say it's o.k.
Jeśli myślisz, że dzięki łapówce osiągniesz cel, masz do tego prawo. Ale ja nigdy nie uznam, że to
jest w porządku.

banger
a person who has something to do with crime, murder and gangs; bandyta, gangster
You shouldn’t walk alone so late. Some louts and bangers show up in the area.
Nie powinieneś spacerować sam tak późno. Jacyś bandyci i chuligani pokazują się w okolicy.

barf- out
something or someone displeasing; nieprzyjemna, irytująca rzecz, sytuacja lub osoba, coś do
niczego, do kitu
The trip was a real barf- out.
Ta wycieczka była do niczego.

be in deep with
to be involved with someone; być zaangażowanym w związek, traktować kogoś poważnie, być z
kimś na poważnie
Do you think Mike and Ann are in deep with each other?
Jak myślisz, czy Mike i Ann są ze sobą na poważnie?

beans
money, cash; pieniądze, forsa, kasa
She’s got no beans – she can’t go there with us.
Ona nie ma pieniędzy – nie może z nami pojechać.

beat
very tired; wykończony, zmęczony, zmachany
She’s been beat these days- too much work and all that trouble she’s trying to cope with.
Ona jest teraz wykończona- za dużo pracy i te wszystkie problemy, z którymi stara się sobie
radzić.

bee geese
to leave; wychodzić, „zmywać się”
We’ve got to bee geese, see you!
Zmywamy się, cześć!

bent
angry; wściekły, zły
Why are you bent? Nothing really happened.
Dlaczego jesteś zły? Nic się przecież nie stało.

biggie
something large or successful; coś dużego lub odnoszącego sukcesy
it’s no biggie – it doesn’t matter, it’s not important; nieważne
She knew this movie would be a biggie.
I was going out but I can stay. It’s no biggie.
Ona wiedziała, że ten film odniesie duży sukces.
Miałam wyjść z domu, ale mogę zostać. Nie ma problemu (to nie ma znaczenia).

blag
to make someone give you something by talking them into it; wyłudzić, zdobyć przy pomocy
perswazji
All he's actually doing is trying to blag his way into the company.
Tak naprawdę on tylko stara się zyskać przyjęcie do firmy.

blimey
if you say 'blimey', you are really surprised
They would all stare at my photo in the newspaper with their eyes wide open and say: 'Blimey,
that's unbelieveable!'
Wszyscy gapili się na moje zdjęcie w gazecie i mówili: 'Rany, to niemożliwe!'

blimp
someone very fat; grubas, tłuścioch
His class mates call him a blimp, that’s why he’s so worried.
Jego koledzy z klasy przezywają go “grubas”, dlatego jest taki zmartwiony.

blitzed
drugged out, under the influence of drugs; będący pod wpływem narkotyków, naćpany
She’s completely blitzed, she ain’t gonna talk to you!
Ona jest kompletnie naćpana, nie będzie z tobą rozmawiać.

blow a fuse
to lose one’s temper, to become angry; stracić panowanie nad sobą
She must have blown a fuse when she learnt what you’d done.
Ona na pewno straciła panowanie nad sobą, kiedy dowiedziała się, co zrobiłeś.

blow one’s cool
to become annoyed or angry, to lose one’s temper; zdenerwować się
Come on, don’t you blow your cool. Why don’t we just talk it over?
Daj spokój, nie denerwuj się. Może byśmy to po prostu omówili?

bonce
someone's head; głowa
She had a nasty habit of patting me on the bonce.
Miała paskudny zwyczaj klepania mnie po głowie.

boo
baby, sweetheart; kochanie
Don’t worry, boo, I’ll be back soon.
Nie martw się, kochanie, niedługo wrócę.

boo-boo
an error, a mistake; błąd, pomyłka
They won’t let you scot-free if you make such a boo-boo again.
Nie ujdziesz bezkarnie, jeśli jeszcze raz popełnisz taki błąd.

boob tube
the box, television; telewizor
She spends all the time in front of the boob tube.
Ona spędza cały czas przed telewizorem.

booze
alcohol, alkohol
There was lotta booze at the party.
Na imprezie była masa alkoholu.

brewski
beer; piwo, browar
He’s had quite a few brewskies.
On wypił parę browarów.

bucket
an old car; wrak, złom, samochód w złym stanie
When you gonna get rid of this bucket?
Kiedy pozbędziesz się tego złomu?

bushed
really tired, exhausted; wykończony
Take a hike, can’t you see we’re bushed?
Spadaj, nie widzisz, że jesteśmy wykończeni?

cack
someone funny; zabawna, śmieszna osoba
to laugh; śmiać się
He’s such a cack, really.
We went on cacking as we watched the show.
On jest strasznie śmieszny.
Śmialiśmy się oglądając przedstawienie.

catch some Z’s
to get some sleep; wyspać się, pospać, przespać się
I think I’m gonna catch some Z’s this weekend.
Myślę, że trochę się wyśpię w ten weekend.

cheese
money, cash pieniądze, kasa, forsa
We’ve spent all the cheese.
Wydaliśmy całą kasę.

clunker
an old car; stary samochód, rzęch
Have you seen the clunker he drives?
Czy widziałeś, jakim rzęchem on jeździ?

cop
to buy drugs; kupować narkotyki
We copped some seeds at the disco.
Na dyskotece kupiliśmy marihuanę.

cream
money pieniądze, kasa
We ain’t got no cream.
Nie mamy forsy.

crump
great, interesting, attractive, desired; świetny, pożądany, ciekawy, atrakcyjny
We spent that night at the new club. It’s a real crump place!
Spędziliśmy tamten wieczór w tym nowym klubie. To naprawdę świetne miejsce!

cut out
to leave; wychodzić, (pot.) uciekać, lecieć
We have to cut out if we wanna catch the bus.
Musimy lecieć, jeśli chcemy złapać autobus.

dabble
to use illegal drugs only occasionally; używać narkotyków sporadycznie i dla zabawy
She’s no druggie, she only dabbles for fun!
Ona nie jest narkomanką, bierze narkotyki tylko dla zabawy!

deadbeat
a down and out person, someone homeless and jobless; osoba bez dachu nad głową
So you think you could help those deadbeats out there?
Myślisz, że mógłbyś pomóc tym bezdomnym?

deck
to hit somebody; uderzyć kogoś
It was Tony who decked Paul after all.
To Tony uderzył Paul’a.

dickhead
a stupid guy; głupek, tępak
I can’t believe this dickhead passed the test!
Nie wierzę, że ten tępak zaliczył test!

dig
to understand; rozumieć, kumać
She ain’t gonna dig it anyway.
Ona i tak tego nie zrozumie.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • tlumiki.pev.pl