polish dictionary of european legal terms, Etwas auf Deutsch, Übersetzung

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
European Dictionary of
Selected Legal Terms
The words you need,
the languages you
need them in
Polish Edition
European Dictionary of
Selected Legal Terms
The words you need,
the languages you
need them in
Polish Edition
Introduction
Poland joined the European Union on 1 May 2004
and quickly established itself as one of the most
dynamic and economically important new EU
member countries.
While Polish spelling may often make some words
look “strange”, there are actually many familiar
words. Thus, “deweloper”, “depozyt”, “meneder”
and “lokaut” come directly from English. Many
Polish legal words come from French, such as
“konosament” (bill of lading), “aport” (payment
in kind), “szanta” (blackmail) and “licytacja”
(auction) and there are quite a few which come
from German, such as “weksel” (bill of exchange),
“makler” (broker) and “handel” (trade). Some
Polish expressions mix terms from more than
one language, such as “transakcja handlowa”
(commercial transaction = French + German),
“handel elektroniczny” (e-commerce = German
+ Greek), “podpis elektroniczny” (electronic
signature = Polish + Greek), “oskaryciel
publiczny” (public prosecutor = Polish + Latin)
and “bariery taryfowe” (tariff barriers = Arabic
+ Latin, via Italian).
In recent years a big increase in trade has resulted
in expanding international contacts. Many firms
have decided to invest in Poland and Polish
companies are entering many foreign markets.
The commercial connections among European
countries are being reinforced by numerous
immigrants who take advantage of the freedom
to work outside of their homeland. No doubt
there is a growing need for effective and accurate
business communication between representatives
of various nations.
Polish is a principal official language of the European
Union, spoken by tens of millions of people, and
thus we thought that it was ”high time” to add a
Polish legal dictionary to Eversheds popular multi-
lingual publications, covering some key legal terms
in English, French, German, Italian and Spanish.
We trust that this publication will be a useful tool
for those who communicate regarding legal matters
with other jurisdictions in Europe and worldwide.
We hope that you find this Dictionary to be
very useful (uyteczny), creative (kreatywny)
and logical (logiczny) and we of course welcome
your suggestions (sugestie) for additions
and improvements.
Wierzbowski Eversheds
Copyright © Eversheds/Geoffrey V. Morson (2008)
Edited by Geoffrey V. Morson
2
3
A
Key
abatement of action
zawieszenie postpowania
sdowego
Einstellung des Gerichtsverfahrens
dsistement d'une procdure
estinzione
dell'azione in giudizio
supresin de proceso
abatement of action
zawieszenie
postpowania sdowego
Einstellung des
Gerichtsverfahrens
dsistement d'une
procdure
estinzione dell'azione in
giudizio
supresin de proceso
2
3
4
abatement of nuisance
zaprzestanie naruszania
porzdku
Beseitigung von Besitzstrungen
cessation d'un abus
eliminazione di una molestia
supresin de perjuicio
5
6
1
English
Polish
German
French
Italian
Spanish
2
3
abatement of purchase price
obnika ceny
nabycia
Kaufpreisminderung
rduction du prix
d'achat
riduzione del prezzo di acquisto
rebaja
del precio de compra
4
5
6
abetting/abetment
podeganie, nakanianie
do przestpstwa
Beihilfe, Anstiftung
complicit
(par assistance)
istigazione a commettere un
reato
complicidad en la comisin de un crimen
abrogation
uchylenie, uniewanienie
Aufhebung, Ausserkraftsetzung
abolissement,
abrogation
annullamento
revocacin, privar
de efectos
absentia, in
pod nieobecnoś
in Abwesenheit
par dfaut
in contumacia
en ausencia,
en rebeldía
abstract of title
dokument wykazujcy tytu
wasności
Eigentumsnachweis
attestation de
proprit
estratto relativo a precedenti trasferimenti
di un titolo immobiliare
extracto de titulo
4
5
1
A
A
abuse
naduycie
Missbrauch, Beschimpfung
abus
abuso, ingiuria
abuso
acceptance (agreement)
akceptacja, przyjcie,
zgoda
Annahme
acceptation, approbation,
agrment
accettazione, approvazione
aceptacin, consentimiento, acuerdo
abuse of confidence/trust
naduycie zaufania
Vertrauensbruch
abus de confiance
abuso di
fiducia
abuso de confianza
accident
wypadek
Unfall, unvorhergesehenes
Ereignis
accident, cas fortuit
infortunio,
sinistro
accidente
abuse of discretion
naduycie swobody
wyboru/decyzji
Ermessensmissbrauch
abus de
pouvoir discrtionnaire
eccesso di potere
abuso
de poder, extralimitacin de funciones
accomplice
wspsprawca, wsplnik
Komplize,
Mittter, Tatbeteiligter
complice
complice
cmplice
abuse of dominant position (EU)
naduycie
pozycji dominujcej
Missbrauch einer
marktbeherrschenden Stellung
abus de position
dominante
abuso di posizione dominante
abuso
de poder dominante
account
rachunek
Konto, Rechenschaft,
Abrechnung
compte
conto
cuenta
account debtor
dunik
Schuldner,
Kreditnehmer
dbiteur
debitore
deudor
abuse of law
naduycie prawa
Gesetzesmissbrauch
abus de droit
abuso
di legge, di diritto
abuso de derecho
accountability
odpowiedzialnoś
Verantwortlichkeit, Rechenschaftspflicht
responsabilit
responsabilit
responsabilidad
acceleration clause
klauzula przyspieszenia
terminu spaty
Flligkeitsklausel, Klausel über
Vorverlegung der Flligkeit
clause de dchance
du terme
clausola di accelerazione (decadenza
dal beneficio del termine)
clusula de aceleracin
accountable (answerable)
odpowiedzialny
verantwortlich, haftpflichtig
redevable,
responsable
responsabile
responsable
acceleration of debt
przyspieszenie terminu
spaty zaduenia
Vorverlegung der Flligkeit
dchance du terme
scadenza anticipata del
debito
aceleracin de vencimiento (deuda)
accountant
ksigowy
Buchprüfer, Buchhalter
comptable, expert comptable
contabile,
commercialista, ragioniere
contable, contable
colegiado, contador
6
7
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • tlumiki.pev.pl